Krótki opis artykułu: biura tłumaczeń – klucz do porozumienia międzykulturowego.
Бюро переводов - путь к взаимопониманию
Już na zaraniach cywilizacji ludzie mówili różnymi językami. Każdy z języków zawiera dziedzictwo kulturowe i swoje szczególne zalety, jednak gdy potrzebne jest porozumienie między ludźmi mówiącymi różnymi językami, z pomocą przychodzi biuro tłumaczeń. Biuro tłumaczeń, pozwalające Państwu się komunikować. Tłumaczenie tekstów od wieków uważane jest za jedno z najbardziej zaszczytnych zajęć człowieka. Tłumaczeń tekstów wykonywali głównie mnisi, adaptując książki dla miejscowej ludności. Pierwsze papierowe tłumaczenia tekstów wykonywano dla władców, korespondujących ze swoimi «kolegami». Na dzień dzisiejszy tłumaczenie tekstów stało się całą dziedziną porozumień, opartą na profesjonalnych kwalifikacjach ekspertów w tej branży.
Pisemne tłumaczenie dokumentów - jedna z usług biura tłumaczeń. Jeśli wydaje się Państwu, że tłumaczenie dokumentów to czynność prosta, to Państwo się mylicie. Nie wystarczy przetłumaczyć z francuskiego czy uzbeckiego, po prostu otwierając słownik. Moc prawną ma wyłącznie dokument poświadczony notarialnie. To bowiem poświadczenie notarialne potwierdza, że znaczenie dokumentu zostało przedstawione w takim rozumieniu, w jakim zamierzył to autor. Dlatego tłumaczenie paszportu lub innych dokumentów jest zadaniem ściśle dla biura tłumaczeń.
Pisemne tłumaczenie tekstów technicznych. Przetłumaczenie złożonej instrukcji do drogiego sprzętu jest trudne. Jeszcze trudniej przetłumaczyć ją tak, by podczas użytkowania urządzenie działało poprawnie i bezpiecznie. Zwrócenie się do biura tłumaczeń to słuszne rozwiązanie w takich przypadkach. Znacznie trudniejsze tłumaczenie z włoskiego na rosyjski czy znacznie prostsze tłumaczenie z ukraińskiego — to wszystko nie stanowi problemu, gdy są Państwo klientem biura tłumaczeń.
Dostępność. Tłumaczenie tekstu w naszych czasach to usługa dostępna dla wielu potencjalnych zleceniodawców.
Szybkość i jakość. Nawet jeśli uczyli się Państwo języka w szkole, a potrzeba tłumaczenia pojawiła się nagle, biuro tłumaczeń pozostaje priorytetem. W końcu oszczędzają Państwo swój czas, otrzymując w zamian lepszy rezultat i jakość, co do których mogą Państwo być pewni.
W szczególności, gdy od tego, czy tłumaczenie zostało wykonane poprawnie, zależą losy ludzi (na przykład tłumaczenie testamentu). Jaki jest morał tego artykułu? Wybierać jakość specjalistów tłumaczeń czy z zacięciem kartkować słownik — wybór zawsze należy do Państwa! Należy tylko pamiętać, że do ogólnej komunikacji często optymalniej zaufać ekspertom.
TŁUMACZENIA
Służba tłumaczeń Oddziału Brzeskiego Białoruskiej Izby Handlowo-Przemysłowej ma 40-letnie doświadczenie w zakresie świadczenia usług tłumaczeniowych.
Wykwalifikowani tłumacze wykonują pisemne tłumaczenia dokumentacji technicznej, handlowej, prawnej, medycznej, a także dokumentów osobistych. Dokumenty opatrzone naszym stemplem są uznawane we wszystkich krajach świata. Wykonujemy także tłumaczenia przeznaczone do późniejszego poświadczenia notarialnego.
Cena obliczana jest na podstawie łącznej liczby znaków ze spacjami przetłumaczonego tekstu. Podliczanie znaków w tekście odbywa się przy użyciu funkcji "Statystyka" w menu "Narzędzia". Za jedną stronę przyjmuje się 2000 znaków ze spacjami gotowego tłumaczenia. W przybliżeniu jest to 1 strona tekstu czcionką 14 formatu A4. Komputerowe zliczanie znaków jest najbardziej obiektywne, nie zależne od rozmiaru czcionki i interlinii.
Wykaz języków: angielski, niemiecki, francuski, polski, hiszpański, włoski, ukraiński, białoruski, łotewski, litewski.
Klientom z innych miast nie ma potrzeby przyjeżdżać, aby zamówić tłumaczenie. Mogą wysłać dokumenty faksem i pocztą elektroniczną i otrzymać gotowe tłumaczenie pocztą.
Nasz adres: 224016 Brześć, ul. Kujbyszewa 14
Tel./faks: +375 (0) 162 21 88 13,
e-mail: Lktranslate@yandex.ru
poniedziałek – piątek 8:30 – 13:00 14:00 – 17:30