Бюро переводов - путь к взаимопониманию
Еще на заре цивилизации люди разговаривали на разных языках. Любой из языков заключает в себе культурное достояние и особые положительные стороны, однако когда требуется взаимопонимание между людьми, разговаривающими на различных языках, на помощь придет бюро переводов. Бюро переводов, позволяющее вам общаться. Перевод текста многие века считается одним из наиболее почетных занятий для человека. Перевод текста выполняли, в основном, монахи, адаптировавшие для местного населения книги. Первые же бумажные переводы текста выполнялись для правителей, переписывавшихся со своими «коллегами».На сегодняшний день перевод текстов выступает целой областью взаимопониманий, основанной на профессиональных качествах экспертов в этой области.
Письменный перевод документов - одна из услуг бюро переводов. Если Вам кажется, что перевод документов – мероприятие простое, Вы не правы. Недостаточно совершить перевод с французского или узбекского языка, элементарно открыв словарь. Законную силу имеет исключительно нотариально заверенный документ. Так как именно нотариальное заверение подтверждает, что значение документа изложено Вам в том понимании, в котором он заложен автором. Вот почему перевод паспорта или любых других документов – задача сугубо бюро переводов.
Письменный перевод технических текстов. Перевести непростую инструкцию к дорогой аппаратуре сложно. Еще труднее перевести ее так, чтобы во время эксплуатации техника функционировала исправно и безопасно. Обратиться в бюро переводов – верное решение в данных случаях. Гораздо сложнейший перевод с итальянского на русский или гораздо более легкий перевод с украинского – все это не проблематично, когда Вы клиент бюро переводов.
Доступность. Перевод текста в наше время – доступная услуга для многих потенциальных заказчиков.
Скорость и качество. Даже когда Вы изучали язык в учебном заведении, а необходимость перевода возникла в последнее время, бюро переводов в приоритете. Ведь Вы экономите свое время, получая взамен более высокое результат и качество, в котором Вы можете не сомневаться.
В особенности, когда от того, грамотно ли осуществлен перевод, зависят судьбы людей (например, перевод завещания).
Какая мораль этой статьи? Выбирать качество специалистов перевода или с остервенением листать словарь – выбор всегда будет за Вами! Только нужно всегда помнить, что для общего общения подчас оптимальнее довериться экспертам.
ПЕРЕВОДЫ
Служба переводов Брестского отделения Белорусской торгово-промышленной палаты имеет 40-летний опыт работы в области оказания переводческих услуг.
Квалифицированные переводчики выполняют письменные переводы технической, коммерческой, юридической, медицинской документации, а также личных документов. Документы, заверенные нашей печатью, признаются во всех странах мира. Выполняются переводы также и для последующего нотариального заверения.
Цена подсчитывается из расчета общего количества символов с пробелами переведенного текста . Подсчет знаков в тексте осуществляется с использованием функции "Статистика" в меню "Сервис". За одну страницу принимаются 2000 знаков с пробелами готового перевода. Приблизительно, это 1 страница текста шрифтом 14 формата А4. Компьютерный подсчет знаков является наиболее объективным, не зависящим от размера шрифта и межстрочного интервала.
Перечень языков: английский, немецкий, французский, польский, испанский, итальянский, украинский, белорусский, латышский, литовский.
Иногородним заказчикам нет необходимости приезжать, чтобы заказать перевод. Они могут отправить документы по факсу и электронной почте и получить готовый перевод по почте.
Наш адрес: 224016 Брест, ул. Куйбышева, 14
Тел./факс: +375 (0) 162 21 88 13,
e-mail: Lktranslate@yandex.ru
понедельник – пятница 8:30 – 13:00 14:00 – 17:30